[TYCDTN] – Chapter 99 Part 2
Translated by: Oinkoink
If you like my translation, you can leave a comment or buy me
Thank you for your wonderful support.
This novel is only hosted on Foxaholic; all other copies are stolen/plagiarised.
Names mentioned in this chapter (which can also be found in the glossary):
-永乐侯府 (Yǒng lè hóu fǔ)- Marquis Yongle manor
-老太太 (Lǎo tàitài) – Old Madam
-馬嬤嬤 (mǎ mó mo)- Old Madam’s personal maidservant
-馮嬤嬤 (Féng mó mo)- Male lead’s wet nurse
-桃紅 (táo hóng)- Female lead’s main maidservant
-柳綠 (liǔ lǜ)- Female lead’s main maidservant
-虞妙琪 (Yu miao qi) – the original fl of the novel and Yu Pin Yan’s Di younger sister
What is this? Dismissing her just like that!? Yu Miao Qi stood up and took two steps forward in a trance. Isn’t there a saying beware of damaging the china when pelting the rats, but she never expects that she, the Di bloodline of the Yu family, will become the rat that everyone shouted to pelt while Yu Xiang is the priceless precious china. This family has actually trampled on her to such an extent!
Thinking as such, her eyes gradually tinged with crazy killing intent.
As if somewhat sensing something, Yu Xiang raised her hand to gesture Feng Momo to stop when she turned around then pointed to the wash-stand and said, “I almost forgot. Yu Miao Qi, that water you washed your face and that cloth towel you used just now were leftovers that took care of my ‘that what’.” She looked at her own abdomen while her brisk tone was full of evil intent, “You … understand?”
The crowd, “ ..… “
Yu Miao Qi’s eyes were wider than the copper bells, as if she had seen some forces of evil. Yu Xiang laughed lightly then gestured to Feng Momo to proceed. Then the sound of whimpering and retching were heard from behind before a few steps were taken.
Yu Si Yu was still laughing wildly even after Yu Xiang had settled down in Jingfu Courtyard, “Oh my god, Yu Xiang, you are so scathing. I guess Yu Miao Qi won’t be able to eat for several days.” After she was done with the laughter, she heaved a sigh, “Our Marquis manor has been tragically ruined by her and lost its reputation. I’m afraid no one will dare come to our banquet again.”
Yu Xiang was just depicting the pattern of the sanitary towel and the brassiere when she casually said, “Don’t you know? Before this, our Marquis Yongle manor is the most unruly family in the Capital. It does not matter even if the reputation is a little more notorious. Just that compensation still needs to be compensated and if enmity can be avoided, then it should be averted while maintaining a safe distance from all the other families.”
Yu Si Yu nodded then spoke hesitantly, “Now that you already know your origin, what do you plan to do in the future? The fact that Yu Miao Qi spoke so loudly, it most likely has spread throughout the manor by now. Yu Miao Qi used to be in charge of the household before where the rules have long been messed up and there are inevitably servants who trampled the lowly while upholding the high …”
Yu Xiang interrupted her with a cold smile, “Even if I’m not the Di Young Miss of Yu Manor, I’m not a stepping stone that anyone can trample on…”
“Who wants to trample on you?” An icy voice resounded from outside the door when the two turned their heads to see that it was actually the travel-worn and weary Yu Pin Yan.
Yu Si Yu hurriedly got up to greet and asked, “Elder Brother, what did the Emperor say?”
Yu Pin Yan did not answer but walked straight to Yu Xiang’s side then leaned down to rub her abdomen and asked again in a deep voice, “Who wants to trample on you? Mm? Tell Elder Brother and Elder Brother will chop him off right away.” His large hand kept rubbing then about to burrow under the hem of her clothes to lift her underclothes.
Yu Xiang tried her best not to blush as she grabbed his wrist and spoke sharply, “No one is trying to bully me. We are just presuming. Elder Brother, what did the Emperor say?”
Taking a seat next to her, Yu Pin Yan saw that the fire cage was lit up in the room while a table was set up on top of it and was covered with a brocade quilt. He immediately pulled the quilt over and carefully covered her legs before replying slowly, “The Emperor ordered me to reflect myself for half a month and bestow four Momo to teach Yu Miao Qi.”
Since the Emperor had bestowed some Momo, Yu Miao Qi could not leave. Yu Si Yu felt somewhat disappointed.
Yu Xiang, however, was not the least bit surprised. Feng Momo came as soon as Yu Miao Qi revealed her own origin and even had Jingfu Courtyard cleaned up, only waiting for her to move in. She could not help but suspect that every action of Yu Miao Qi was within her elder brother’s reckonings. He wanted to rip away the layer of sibling disguise yet refused to be the villain in front of her, so he simply used Yu Miao Qi.
To be honest, Yu Xiang was a little angry but more than that, she was afraid of the unknown future. Perhaps the reason is because hereditary she can’t walk, her temperament is like a tree that her mind will set on the pit where it has taken roots and if someday, someone wants to pull her out of the pit and transplant her elsewhere, she might bloom and blossom but more likely to wither slowly due to inadaptability to the environment.
Does she love Yu Pin Yan? Of course, she does! Whether it is family affection or romantic love, it makes no difference to her. She just could not accept the sudden changes. The affection of siblings can last a lifetime, but can the love of a husband and wife do? Especially in this era of polygamy. She is afraid that all her love for Yu Pin Yan will one day turn into hatred, what will she live by then?
Besides, there is an Old Ancestor between them, who treats her like her own granddaughter and in her eyes, whether they are related by blood or not, they are incestuous which is intolerable in this world. How much she loves her now will be how much she hates her once she learns the truth and probably even dying for her to disappear forever.
Therefore, she couldn’t help but hold back no matter how willfully wayward her temper is.
 投鼠忌器 (Tóushǔjìqì) – burn not your house to rid of the rat / spare the rats to save the dishes / to hold back from taking action against an evildoer for fear of involving good or innocent people.
 火笼 (Huǒ lóng) – It is a kind of heating tool used during winter in Fujian, Jiangxi, Guangdong, Guangxi, Guangxi, and Sichuan. The outside is a basket-like cage made of bamboo strips while inside is a pot-like container made of clay. Charcoal fire is added when in use, which can also be used for roasting, drying clothes and so on. Wikiwand.