Scheme of the Official Descendant: Glossary

Reader’s disclaimer: There may be spoilers ahead. This glossary will be updated to the latest chapter.


▼ Order: By Place

Yan Region (Yanbei)

  • Northern part of the Da Zhou
  • Border region in the midst of war
▼ Order By: Affiliation

Imperial Family
Old Prestigious Houses
  • Nobility faction, long standing houses that contributed to the war of Clans that returned back after the war
    • Yun Family
    • Qiu Clan
    • Lei Family
    • Jin Clan
Nouveau-riche Houses
Extra Characters
  • Fang Clan
  • Liao
▼ Lists of Idioms:

A surge of storm was brewing (掀起了惊涛骇浪): A perilous situation arising.
Can really count her abacus well (打的好算盘): Really good at schemes.
Crossing the river in the same boat (同舟共济):To have common interests; obliged to collaborate towards common goals.
Daily paying of respect (晨昏定省): The daily show of filial piety to one’s parents, greeting them/paying respects in the morning and attending to them as they lie down to sleep at night.
Not a word or movement (不动声色): Did not bat an eyelid which means, to remain calm and collected.
Eaten a loss (暗亏): Be taken advantage of.
Eyes higher than the crown on their heads (眼高于顶): Extremely arrogant and prideful.
I’ll write down this account! (这笔账,我会记下的!): I will remember this grudge, and I will take revenge when I have the opportunity.
In picturesque disorder (错落有致): Irregular arrangement with charming effect.
Look good (好看- hǎokàn): To embarrass or humiliate.
Lucky break (时来运转): ‘The time comes, fortune turns’ means things change for the better.
One simply can’t tell how many (不知凡几): Countless cases.
Red flowers and green willow (花红柳绿): All the colors of spring.
Sit astride and ride on top of their heads (骑到她们上头): ‘Riding above them like a horse’, which means, be overconfident of ruling over them; acting out of her bounds.
Sprung up like bamboo shoots (雨后春笋): Many new families that emerge in rapid succession.
Straighten up her waist (挺直了腰杆): Be confident and bold.
Those courtyard servants who bends with the wind. (院子里风吹墙头): ‘Grass on top of a wall which sways with every gust of wind’ means fence-sitter.
Make a show of being earnest (煞有介事): To act as if one is taking things very seriously.
To stake all on one throw (孤注一掷): To gamble everything.
Turned a deaf ear (置若罔闻): Pretending not to hear, to ignore.
Turn a blind eye (睁一只眼闭一只眼): ‘Keep one eye open and the other eye closed’ means pretend not to notice.
Twist and turns (弯弯绕绕): Schemes and trickery.
Vegetarian (不是吃素的): Not to be trifled with.
Weep alone (暗自垂泪): To cry secretly.

Ren Family

  • coal mining business

Bao Ming
– Founder of Ren Coal Mining Business
– Head of the Ren Family during the Northern war.
– He took out three gold bars hidden by his wife under the latrine to buy several western mountain hilltops against his clan elders advice.
Old Master Ren (Ren Yonghe)
– Current Patriarch of the Ren Family.
– Reside in the West Estate for the direct line or inheriting branch.
– Grandfather
Old Madam Ren (Qiu-shi)
– Grandmother
– Hailed from Jizhou Prefecture’s prestigious Qiu Clan.
– Her brother is the current Qiu Patriarch.
Ronghua Courtyard’s servants:
1. Momo Gui: head steward
2. Jun Lu: Jun Ju’s blood related older sister; serving in Old Madam’s inner room.
3. Liu An Old wife: A transferred servant from the outer courtyard to sweep the yard in Ronghua Courtyard; the one who witnessed what the two maids serving beside Eight Miss did on that early morning.
Ren Yongxiang
– Second Grand Uncle
– Younger brother of current Ren Patriarch.
– Reside in the East Estate.


First Branch

Ren Shizong (Eldest Master)
– Eldest Master of the inheriting branch
Wang-shi (Eldest Madam)
– Manages the Ren household

Courtyard’s servants:
1. Quifen
Ren Yijin
– Third young master/brother
Ren Yaoyin
– Fourth miss/sister
– Old Madam’s favorite granddaughter
– Wife of First young master
– Eldest daughter-in-law/ Eldest sister-in-law


Second Branch

Ren Second Master
– East estate di-born son
Su-shi (Second Madam)
– Hailed from the Su Family
Ren Yilin
– Second young master/brother
Ren Yaoting
Seventh miss/sister


Third Branch

Ren Shimin (Third Master)
– MC’s father
Li-shi (Madam)
– Third Madam
– Madam of the third branch.

1. Momo Zhou: main steward
2. Ying’er and Zhu’er: sent to the outer courtyard
Concubine Fang
– Concubine of Ren Shimin
– Bore twins

1. Jin Ju: Concubine Fang side maid.
Ziwei Courtyard Servants:
1. Niu-saozi: key keeper
2. Liu’er: serving tea
3. Old maid Liu: in charge of hot water
Ren Yaohua
– Third miss/sister

1. Xi’er
2. Que’er
Ren Yaoqi
– Main protagonist
Fifth miss/sister
– Rebirthed at 11 years old

1. Momo Zhu: arranged by Concubine Fang
2. Qingmei
3. Xueli
Ren Yihong
– Twin brother of Yaoying
Ren Yaoying
– Ninth miss/sister


Fourth Aunt (Married Daughter)

Ren Shijia
– Fourth Aunt
– Married di-daughter of Ren Old Madam
Lin Kun
– Di-son of Lin Family’s direct line

Fifth Branch

Ren Shimao (Fifth Master)
– Childhood sweethearts with Lin-shi
Lin-shi (Fifth Madam)
– Favored daughter-in-law of Old Madam Ren
Ren Yaoyu
– Eight miss/sister

1. Fang’er and Hui’er



Other Characters

Zhou Rouming
– Servant in the Ren Estate’s outer courtyard
– Family of miner


Yanbei Wangfu

  • Northern Court
Xiao Imperial Household
– Vassal of Yan region
– Guards the Jiajing Pass from the foreign invaders
Xiao Qishan
– Fourth king of Yanbei that led the Northern expedition to recover the sixteen prefectures of Youyan that was lost to the Liao invaders.



Xian Wangfu

Li Imperial Household
– Exiled to Yanbei
Wei Noble Consort
– Deceased
– Most favored consort of (previous) Emperor Li



<< Places

Da Zhou
  • Ruling dynasty; the current imperial clan
  • The north of Great Zhou; the old court before the imperial family migrated to the south
  • The border/remote region of Yan.
  • Main city of Yanbei where the south and north path congregates. A constant battleground.
  • Province of Yanbei where the Western Mountain, Xiaobai River and Baihe town can be found.
Jiajing Pass
  • This is a pass that connects the north and east.
Western Mountain
  • Mountain ridge in Youzhou that turned out to be a viable coal mine.
Baihe Town
  • Location of Ren Family Residence.
Xiaobai River
  • River that faces Ren Residence/estate
Ren Residence
  • Main residence of the family; a grand residence with excellent feng shui/
  • Originally said to be owned and sold cheap by a prestigious family that migrated to the south with the imperial family during the war.


<< Terms

Pertaining to person:
-shi (氏): Honorific, can be Ms. or Mrs. but I’ll just retain it because it’s a suffix used in connection to the maiden name.
Di-born (嫡嫡亲): Legitimate; born from the first wife.
Saozi (嫂子)- Honorific used for older married woman.
This slave (奴婢- núbì): Form of “I” that denotes their slave servant position.
Old wife (家的-jiade): Literal trans. (old) wife. But it actually pertains to Surname (family’s) wife. So you say that in connection to the surname.
Imperial Preceptor (帝师;- dìshī): Teacher of the Emperor.
Momo (嬷嬷): Elderly lady or wet nurse.
Curtsied (万福-Wangfuli): Salute or bowing that women specifically used. It varies depending on the dynasty, occasion and the status of the person being saluted.
Kowtow: Kneeling while touching the ground with their forehead in worship or submission.
Place and object:
Cangshan Eminent (苍山雄踞): a large lingbi stone brought by Bao Ming in Anhui after great expense; situated at Ronghua Garden and one of the wonders in the Ren residence.
Lingbi stone (灵璧): stone found in Lingbi country, Anhui or most commonly known as Scholar’s rock (供石- gonshi). It is a naturally occurring or shaped rocks which are traditionally appreciated by Chinese scholars.
Farmstead (庄子-Zhuāngzǐ): Can also mean, Manor depending on how grand it is.
Feng shui (风水): Geomancy.
Flower-hung gate (二门/垂花门): the second gate in Chinese. This is an inner gate separating the first from the second courtyard. Across from the Ermen are the private quarters of a family. The decorations on the Chuihuamen usually indicate the status of the family head.
Juiqui cloister (九曲回廊): Nine Promenade winding corridor.
Kang: domestic heated system used during winter; heated bed brick connected to the cooking place that ventilates and heats it.
Kang table: A rectangular, long and low table.
Ronghua (Courtyard) (荣华): Glory and splendour (Courtyard).
Nanmu chairs: made from nanmu wood.
Songjiang jacket (松江): The place where the cotton cloth is produced; best worn during winter.
Tea room (茶水房): These are rooms intended for guests to stay when they have to wait long.
Wangfu (王府): Prince mansion.

Yan Wangfu: Yuan Dyansty (1279–1368)
Dai Wangfu, Datong City: Ming Dynasty (1368-1644)
Yuanbao hairstyle: A hairstyle topped with a bun shaped like a yuanbao. A yuanbao is a type of currency used in ancient China, it is either a carved gold or silver ingot.
Ziwei (Courtyard) (紫薇): Crape Myrtle (Courtyard).


Back to the top


Easter [Contributor]

The translator, compiler and editor of this glossary.
If your visit was to simply view the information above, I hoped it somehow helped your search and understanding of the novel.
If you’re here as a translator and is viewing my lists of terms and idioms, feel free to use them.

Special thanks to Lilliane for contributing. If you have read this novel and wanted to contribute for future chapters, head on to The Conspirators Club Discord spoiler channel.


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *