Water Recovery System (Arc 1-2) - Chapter 2.13
~ Translated by Avis ~
(Unedited for now)
(And for the last time, apologies for possibly Chinese butchering poetry)
WRS Arc 2 – Extra
That year, “How was the Brocade Letter Sent” alone was nominated for twelve awards, finally winning nine awards. And the most remarkable thing was that the two of them won the award for Film Emperor at the same time.
For a while, even the media were joking that they “didn’t forget to abuse dogs even when winning an award”.
Neither of them went to the venue to receive their award.
On that day, they were in a small church in Denmark, making their marriage vows.
All over the mountains and plains, the ardent cornflowers were in full bloom. Under the eyes of the old priest, Su You piously kissed Shen Jiayan’s lips.
After the marriage, the both of them chose to retire from acting at the same time.
Occasionally, there would reporters following them to take photos. But even then, they could only take photos of the two of them holding hands as they buy vegetables at the supermarket, or wearing hats to secretly go to the playground for a date, just like any ordinary couple.
Over time, everyone tacitly chose not to disturb their lives.
But on Weibo, it was still very common to see this pair of dog-abusing husbands display their affection.
For example, Shen Jiayan uploaded a literary Weibo post. Moreover, he specially tagged Su You, saying, “Lying late at night listening to the wind and rain. The iron horse is you; the river of ice is also you.”
In less than five seconds, Su You immediately forwarded it, and even added the words, “The iron horse is me; river of ice is also me; you are the one who came in the dream.”
The comments below immediately exploded.
“Heavens, I’m still a kid, why must you do this to me?”
“Am I the only one who doesn’t understand the meaning of this? Requesting an explanation.”
“Commenter above, have you not heard of the poem: Lying late at night listening to the wind and rain, a dream of iron horses and a river of ice came to me? If you don’t understand, don’t ask me either. Running away embarrassedly.”
(“夜阑卧听风吹雨，铁马冰河入梦来” are lines from a poem by Lu You, called《十一月四日风雨大作》, or “4th of November wind and Rain Masterpiece”. More explanations at the end of the chapter >>)
“I can never look at this poem the same way again, what do I do?” ······
Shen Jiayan also blushed after seeing Su You’s reply. Half angry and half embarrassed, he shouted to the man in the kitchen, “Su You, don’t think about coming to bed to sleep tonight!”
Su You stretched out half of his body and asked with a wicked grin, “If I can’t sleep on the bed, then can I sleep on you?”
“Scram!” Shen Jiayan grabbed the pillow at hand and threw it over, almond eyes wide open as he glared at him, “Don’t think about coming back to the bedroom to sleep tonight!”
“Wife, I was wrong!” This time, Su You was quick to admit his mistake.
Please read this translation at foxaholic.blog, thanks!
Another example would be Su You’s birthday. Shen Jiayan specially cooked a bowl of longevity noodles, then took a selfie with the bowl in his hand, and uploaded it on Weibo, “How does it look? Is your drool three feet long?”
The following comments were all of the same vein: “It’s not for me to eat anyway.”
(“一水儿”, which means “all of the same colour” in a certain dialect, and usually used to refer to things which are similar or of the same type.)
“It’s not for me to eat anyway + 1”
“It’s not for me to eat anyway + 2”
“It’s not for me to eat anyway + indifferent face”
While Su You scrolled through the comments below the Weibo post, feeling the pride of crush all his opponents, he was also smiling as he replied to the comments: “Don’t know how the noodles will taste, but it’s obvious that you look even more delicious.”
(T/N: I couldn’t resist adding, please recall that SJY’s cooking is terrible hahaha)
Unsurprisingly, he got another “Scram!” from Shen Jiayan.
The most intolerable thing was that even when they were quarrelling, the both of them still seemed to be showing! Their! Affection!
One day, Su You suddenly uploaded a Weibo post at 2am in the morning, saying, “My wife is angry and ignoring me. He has also shut me outside the room. What should I do?” There was also an accompanying picture of the closed door.
The comments are all “gloating at your misfortune” and “serves you right, always showing off your love.”
Not long later, Su You posted another one: “Wife, I was wrong. Is your waist still sour? How about letting me in and help you massage it?”
Shen Jiayan continued to ignore him. Su You then redoubled his efforts, sending out: “Wife, I’ll definitely listen to you next time. If you ask me not to come, I won’t come. Let me in, okay?”
This time, all the comments transformed into “tearfully eating dog food”, “why am I not sleeping in the middle of the night instead of watching others show off” etc.
Su You was still preparing to continue uploading posts, when Shen Jiayan yelled angrily at the door, “Roll in!”
Su You very quickly “rolled” in, after which Shen Jiayan added, “Delete all those disgraceful Weibo posts of yours for me.”
To use the words of those who came after to evaluate them: “For them, we can see that love is such a beautiful thing.”
The author has something to say:
It’s said that extras need a little pollution to make it lovelier, hehe.
Let Bamboo write about the end of the world first. After all, she has been researching for materials for a long time. Bamboo has even purposely cram-studied “Biochemical Crisis”.
If you don’t let her write, she will (>﹏<。)～
(《生化危机》, the Chinese name for Resident Evil, otherwise known as Biohazard.)
<< Iron horses refer to horses clad in armour, and the river of ice is the river in the north. What the poet really meant was that he dreamt of riding an armoured horse across the frozen river to the northern battlefield and help to defend the country. However, the way that SJY and SY used it… (⁄ ⁄>⁄▿⁄<⁄ ⁄)!!
T/N: That’s all, guys. I’ll be translating a very short (3-4 chapters) BL novel sometime soon, so you can look out for that. Otherwise, farewell! Stay safe, stay healthy, and thanks for following~~
I’ll be handing WRS over to TheLonerLion, so Arc 3 will be out…. sometime… The link to the next arc will be provided in the next post! (Check the Arc 3 tab) See ya!!
And as always, comments and feedback are welcome~ And if you wish to express your support or appreciation for my translations, you can buy me a coffee!
Comments for chapter "Chapter 2.13"
Your donations will go towards site costs and management.
Individual translators usually have their own ko-fi buttons. If you still cannot find it, then please specify to which translator and project you are donating the coffee to through the Foxaholic account.