Join the Foxaholic team!

Translators, global translators, editors / proofreaders, and authors.


Quick links:

Translators
Global Translators
Editors/Proofreaders
Authors



Translators

BENEFITS OF BEING A FOXAHOLIC TRANSLATOR:

No translation experience is required.


We will get you set up with proofreaders and editors and help you improve your translation. Practice makes perfect and all translators had to start from somewhere – we just ask that you have, at minimum, conversational English skills and a willingness to use multiple dictionaries/translation resources when needed.
*Note that you may be removed if found to be posting pure mtl or posting work so poorly done that it looks like pure mtl.

No requirements on update frequency.


Real life comes first. Quality comes before quantity. That said, you will be removed from the group if you are inactive (not updating or chatting in the Foxaholic Discord) for 3+ months. Just warn the boss (Fox23) if you need to take a long-term leave, and you will be considered still active.

You are allowed to split chapters into chapters parts for only chapters over 2k characters. No not chapters with almost 2,000 words; chapters with at least 2,000 words.

Renumbering chapters is not allowed either. Name your chapter parts as “Chapter 1 part 1″ and Chapter 1 part 2” (or any variation you would like); do not rename “Chapter 1 part 2” as “Chapter 2”.

You will also have access to post to the site yourself. Don’t worry, you will be given detailed guide (with pictures) on how to post to the site! (The table of contents, previous and next buttons are all auto-generated, so posting is effortless.)

We are open to (almost) all Asian Webnovels!


Restrictions: no Korean novels from the publishers Kakao originals, Naver, Munpia, Daon Media, Maya&Maru; no licensed novels; nothing that has/had been picked up by Webnovel; and no poached projects.

If you pick up a project that has been dropped by the previous translator, ensure that either it has been 3+ months since the last update or the previous translator had explicitly stated that they had dropped the project.

You can earn money from your translations.


Your earnings are from the ad revenue calculated based on the amount of page views you generated on your translations. (The more pageviews you get, the more money you make!)

You are also highly recommended to post your personal ko-fi buttons.

Payment will be made through Paypal only.

You can add this onto your resume under work experience.

Everyone is welcome to join.


We only ask that you have or create a Paypal account to receive your earnings if you would like to monetize your translations.
*Note that we may check your English and translation skills with a quick chat.

Ready to join? Please join the Foxaholic Discord to apply!

(Just mention that you are seeking to become a Foxaholic translator when you enter, and someone will guide you on what to do.)



EDITORS/PROOFREADERS:

Please join the Foxaholic Discord group and go to #recruiting-editors-and-pr channel to see which projects are in need of editors/proofreaders.

Since Foxaholic translators translate at very very different speeds, your schedule will depend on the translator(s) leading the project.

Please note that being an editor/proofreader position is voluntary and very rarely will be a paid position.

Ready to join?



AUTHORS:

Foxaholic is now accepting original novels, so consider joining Foxaholic! We will handle posting on your behalf; just make sure your novel falls under Asian webnovel style.

As original novels usually have low traffic, we are unable to offer any ad revenue to authors.

Ready to join?